当前位置: 网站首页 >> 翻译研究中心 >> 正文

外国语言文学系开展河套学院翻译研究中心外派培训教师学习成果分享会

为加强河套学院翻译研究中心建设,不断提升平台翻译人才、翻译教师专业水平,外语系河套学院翻译研究中心2021年7月派送外国语言文学系教师李惠英、蒋翠、李丛森和宋宁四名教师前往海口参加了 “一带一路”背景下中华文化对外传播研究学术研讨会暨外译项目申报经验交流论坛。

英语专业教研室于10月26日,召集全系教师举行学习成果分享会。外派学习教师分享了中国学术外译过程中译者应该具备的翻译理念,包括“新文科”背景下外语人要具备主题精神、创新精神和包容精神;中国文学外译中归化、异化的抉择 “文化传真”理念中华学术外译质量优化、中国文化对外传播内蒙古典籍翻译等内容  

老师们在分享会上获益颇丰,领悟到了翻译领域的前沿理念,对中华学术外译项目申报以及如何进行有效的学术外译有了更加深刻的认识。同时,这次学习也有助于外国语言文学系翻译师资队伍和河套学院翻译研究中心的建设。


外国语言文学系英语专业教研室

撰稿人:李惠英、李嘉萱

审稿人:李青梅

2021年10月27日


下一条:外国语言文学系翻译团队参与以色列驻华大使馆公使一行 考察巴彦淖尔市翻译工作

关闭